本頁面為中英雙語 · This page is bilingual  —  切換英文 Switch to English ↗  /  切換中文 Switch to Chinese ↗

2027
恩典倍增雙語集訓 Grace Multiplication Bilingual Intensive
重大事件 · Major Event
2027 · Bilingual Intensive · Registration Opening Soon

恩典倍增
雙語集訓

Grace Multiplication Bilingual Intensive

地點暫定:越南  ·  Location TBD — Vietnam / Korea / Indonesia

「你在許多見證人面前聽見我所教訓的,也要交託那忠心能教導別人的人。」

"And the things you have heard me say in the presence of many witnesses entrust to reliable people who will also be qualified to teach others."

提摩太後書 · 2 Timothy 2:2

Scroll

Grace Ministries International Partner  ·  Network220 International Member — Taiwan

2027 重大事件 · Major Event

第一屆恩典倍增雙語集訓

First Grace Multiplication Bilingual Intensive

倍增,不是教出來的技能,是情緒成熟之後自然發生的生命現象。一個情緒年齡還在嬰兒期的牧者,即使學了再多的教學技巧,也無法真正倍增——因為他自己還沒有被建造起來。

Multiplication is not a skill that can be taught — it is what naturally happens when a person reaches emotional maturity. A pastor whose emotional age is still in infancy cannot truly multiply, no matter how many teaching techniques he has learned, because he himself has not yet been built up.

這次集訓的核心,是將恩典信息(Grace Message)與情緒成熟養成帶入華語事工——讓牧者首先被建造,然後才是裝備他人。

The heart of this intensive is to bring the Grace Message and emotional maturity formation into Chinese-speaking ministry — so that pastors are built up first, before they equip others.

我們的培訓不只是傳遞內容,更是建立一種文化:

Our training is not just about delivering content — it is about cultivating a culture:

「一人扛、眾人看」的依賴系統,過渡到「人人負責、彼此成全」的成熟系統。

Transitioning from a dependency system where one carries and many watch, to a maturity system where everyone takes responsibility and builds one another up.

這是 Leader-Follower 到 Leader-to-Leader 的轉換——不是權力的重新分配,而是生命成熟的自然結果。就像約書亞帶以色列人過約旦河:不是約書亞一個人強壯了,而是整個群體都預備好了——連祭司的腳踏入水中,河水才分開。倍增是群體成熟的印記,不是個人能力的展示。

This is the transition from Leader-Follower to Leader-to-Leader — not a redistribution of power, but the natural fruit of spiritual maturity. Like Joshua leading Israel across the Jordan River: it was not Joshua alone who was strong, but the whole community was prepared — only when the priests' feet touched the water did the river part. Multiplication is the mark of communal maturity, not the display of individual ability.

我們正在尋找對華語事工有負擔的講員——願意將恩典信息帶入華語牧者培訓的人。

We are looking for speakers with a heart for Chinese ministry — those who want to bring the Grace Message to Chinese-speaking pastor training.

📍 地點說明 · Location Note

集訓地點暫定越南,費用相對較低,便於來自不同地區的服事者參與。最終地點可能調整為韓國或印尼,確認後公告。

The intensive is tentatively planned for Vietnam due to its lower costs and accessibility. The final location may be adjusted to Korea or Indonesia — to be announced once confirmed.

給講員的支持 · For Speakers

我們提供給講員的工具

Tools We Offer to Speakers

以下支持是針對參與合作的講員而設計的工具,協助他們的信息進入華語世界。我們沒有能力提供現場翻譯人員,所有翻譯工具由講員自行配備。

The following support is designed as tools for participating speakers, helping their message reach the Chinese-speaking world. We do not have the capacity to provide on-site interpreters — all translation tools are to be prepared independently by each speaker.

01

AI 雙語培訓資料製作

AI Bilingual Material Preparation

由我們協助使用 AI 工具,將講員的英文培訓資料轉化為中英雙語的 PPT 與 Handout,在集訓前預備好。這是資料製作支持,不是現場口譯服務。

We help speakers use AI tools to convert their English training materials into bilingual PPT and Handouts before the intensive. This is material support — not live interpretation services.

02

門訓式雙語資料共製

Discipleship-Based Co-Creation

以一學期的時間,透過門訓的方式,與講員共同製作中英雙語的完整培訓資料。適合有長期合作心志的講員。

Over one semester, co-create complete bilingual training materials through a discipleship process. For speakers with a long-term partnership vision.

03

定期華語領袖培訓機會

Regular Chinese-Speaking Leader Training

定期安排講員為台灣、美國及其他華語地區的領袖培訓,建立持續的倍增影響力。

Regular scheduling for speakers to train Chinese-speaking leaders in Taiwan, the USA, and other Chinese-speaking regions — building sustained, multiplying impact.

🎧 翻譯耳機建議 · Translation Device Recommendation

我們建議所有講員與參與者自行配備蘋果最新款 AirPods Pro(支援即時語言翻譯功能),可大幅減少語言障礙、提升彼此理解的效率,讓雙語集訓達到最佳效果。

We recommend all speakers and participants bring their own latest Apple AirPods Pro (with live translation support). This significantly reduces language barriers and improves mutual understanding, maximizing the effectiveness of the bilingual intensive.

團隊 · Team

認識我們的團隊

Meet the Team

每一位團隊成員都是在困境中被主帶領走出來的。智慧來自真實走過的路,不來自理論。榮耀歸於主——祂才是領我們與牧者們在黑暗中走出來的那一位。

Each team member has been led through difficult seasons by the Lord. Wisdom comes from the path genuinely walked, not from theory. All glory belongs to Him — the One who led us and the pastors through the darkness.

E

創辦人 · Founder

Eliza

Me2Us2We — 有機心田 Organic Heart

Grace Ministries International 國際夥伴,在中國服事超過十年,專注於情緒成熟與恩典門訓。培訓培訓師的培訓師(Trainer for Trainers)。

International partner of Grace Ministries International, serving in China for over 10 years, specializing in emotional maturity and grace-based discipleship. Trainer for Trainers.

S

諮詢顧問 · Consulting Advisor

Scott Brittin

President, Grace Ministries International

Grace Ministries International 總裁,2027 集訓講員之一(以身體狀況為優先)。恩典信息與門訓的諮詢顧問。

President of Grace Ministries International, one of our 2027 intensive speakers (subject to his health). Consulting advisor on Grace Message and discipleship training.

B

國際聯絡人 · International Contact

Bud

2027 集訓 · Speaker & International Contact

自我介紹 Self-introduction — Bud to provide

聯繫方式 Contact — to be updated

Bud serves as our international contact for the 2027 intensive. His introduction will be posted here once provided.

Network220 · 共同神學語言

我們共同說的語言

Shared Theological Language with Network220

我們與 Network220.org 保持一致的神學語言,以加拉太書 2:20 為核心,從「與基督同死同活」出發,走向真實的倍增生命。

We align with the theological language of Network220.org, centered on Galatians 2:20 — starting from "co-crucifixion and co-resurrection with Christ," moving toward authentic multiplying life.

「我已經與基督同釘十字架,現在活著的不再是我,乃是基督在我裡面活著。」

"I have been crucified with Christ and I no longer live, but Christ lives in me." — Galatians 2:20

新身分

New Identity in Christ

同釘十字架

Co-crucifixion

基督在我裡面

Christ Lives in Me

靠聖靈行事

Walk by the Spirit

恩典信息

Grace Message

交換的生命

Exchanged Life

2027 集訓聯絡

Intensive · International Contact

Contact

Bud

Email

To be provided by Bud

Phone

To be provided by Bud

一般聯繫 General

Me2Us2We · 有機心田